获取更多信息请下载APP

美国学者:崔永元纪录片错误翻译了我的言论

来源:    发布日期:2014-10-18 11:33:56   阅读量:0

美国加州大学戴维斯分校教授马丁娜·纽威尔—麦格劳林

澎湃新闻(记者 吴恒 邹娟)10月17日,美国学者马丁娜·纽威尔—麦格劳林(Martina Newell - McGloughlin)在接受记者采访时表示,她发现她在崔永元转基因纪录片中的一些言论被“编辑”过,以及“被错误的翻译了”。

  

在崔永元的纪录片中接受采访的马丁娜教授

马丁娜是美籍爱尔兰人,加州大学戴维斯分校教授,在崔永元拍摄的转基因纪录片中多次出现过。在10月17日的全球转基因农作物发展现状和未来展望国际研讨会新闻发布会上,马丁娜回忆称,2013年11月,她接受过崔永元一个半小时的采访。

马丁娜表示她并没有看过纪录片的中文版本,但有些看过的人跟她分享过,她认为“有些内容可能是错误的翻译”,“在那种情况下,因为有语言的障碍,我当时不知道语言是怎么翻译的”。

她举例称,当时崔永元问,很多转基因产品是在美国生产的,但并不在美国消费,而是出口到了中国。但事实上,美国消费者也在食用这些产品,美国有一万亿的食用人次,还有十亿家畜食用转基因作物,目前并没有发现任何的问题。

此外,纪录片中描述的老鼠食用转基因作物后形成肿瘤,也存在一定问题。马丁娜解释称,“其实这些大鼠自发地就会形成肿瘤,如果测试对象数量增加之后,肯定会有肿瘤的出现”。她表示,如果看到采访的文本,可能回答就不同了。